| You are here:Home>
Ser Estar interchangeable
Does 'estuve bueno' and'fue bueno' mean the same thing? When are ser and estar interchangable? Category:
Ser vs Estar
Grammar Genius, I have heard Spanish speakers say both 'estuvo bonito' and 'fue bonito' to describe an experience or day. Are they both correct? If so, could you give other examples of when ser and estar are interchangable?
Ser and estar may be used interchangeably with the following words:
Fill in the blanks and click on ¨ANSWERS¨ at the bottom of the table to check your answers:
Ser must be used when describing a fixed price or quanitity:
But, either ser or estar may be used for fluctuating prices:
Using either ser or estar can change the meaning of certain adjectives. For example:
Ser Bueno or Estar Bueno? Generally, estar bueno is common to describe a food, joke, or story as good or appealing. When describing a person or a behavior, ser bueno should be used. ¨Estar bueno¨ means ´tasty´ or appetising´ and therefore sexually appealing (especially in Spain). The exception to this is: ¡hoy has estado bueno! ´you have been good today!´ (to be ironic):
|
Search
Featured Error
I was teaching a family how to make brownies to sell, and "I told them to put a preservativo (preservativo=condom, birthcontrol) in the batter so the brownies would last longer. I meant to say preservante (preservative)." Looking
for a great Grammar Reference? Spanish Grammar Genius
Recommends
Archives
Spanish Articles Subjunctivepor vs. para ser vs. estar
Coming soon
Traveling to a Spanish Speaking country and need help with the basics? Check back November 15, 2007 for SGG's free audio download, 60 minute Survival Spanish. |